MICHELE HARDENNE

Je suis une rêveuse et je vous invite à visiter un jardin imaginaire où les mots sont des fleurs qui poussent dans le champ de mes lubies.

 

Guns N’ Roses : November Rain. 6 novembre, 2011

Classé dans : MOMENT MUSICAL — michelehardenne @ 11:08

  Image de prévisualisation YouTube  

 Mes yeux n’auront jamais la couleur

 d’une pluie de Novembre.

C’est à l’encre de mon coeur,

Que je t’écris ces mots tendres.

Mes yeux ne peuvent pas mentir,

Alors, approche-toi et regarde-moi,

Il te suffit juste de me lire,

Pour comprendre que je tiens à toi.

M.H.

 

Paroles et traduction de November Rain

November Rain (Pluie De Novembre)

When I look into your eyes
quand je regarde dans tes yeux
I can see a love restrained
je peux voir un amour réservé
But darlin’ when I hold you
mais chérie quand je te tiens
Don’t you know I feel the same
ne sais-tu pas que je ressens la même chose ?

‘Cause nothin’ lasts forever
parce que rien ne dure éternellement
And we both know hearts can change
et on sait tous les deux que les coeurs peuvent changer
And it’s hard to hold a candle
et c’est difficile de tenir une bougie
In the cold November rain
Sous la froide pluie de novembre

We’ve been through this a long long time
nous sommes passés par là longtemps, longtemps
Just tryin’ to kill the pain
simplement pour essayer de chasser la douleur

But lovers always come and lovers always go
mais les amoureux viennent toujours, et les amoureux partent toujours
And no one’s really sure who’s lettin’ go today
et personne n’est vraiment sur de qui va partir aujourd’hui
Walking away
En s’éloignant

If we could take the time
si nous pouvions prendre le temps
to lay it on the line
d’en faire une ligne
I could rest my head
je pourrais me reposer
Just knowin’ that you were mine
en sachant simplement que tu m’appartiens
All mine
rien qu’à moi
So if you want to love me
Alors si tu veux m’aimer
then darlin’ don’t refrain
alors chérie ne te retiens pas
Or I’ll just end up walkin’
ou je finirai par marcher
In the cold November rain
sous la froide pluie de novembre

Do you need some time… on your own
as-tu besoin de temps… pour toi ?
Do you need some time… all alone
as-tu besoin d’instants… toute seule ?
Everybody needs some time… on their own
tout le monde a besoin de temps… pour soi
Don’t you know you need some time… all alone
ne sais-tu pas que tu as besoin d’instants… toute seule ?

I know it’s hard to keep an open heart
je sais que c’est difficile de garder le coeur ouvert
When even friends seem ought to harm you
Quand même les amis semblent pouvoir te faire du mal
But if you could heal a broken heart
mais si tu pouvais guérir un coeur brisé
Wouldn’t time be ought to charm you
le temps ne te le rendrait-il pas pour te séduire

Sometimes I need some time… on my own
as-tu besoin de temps… pour toi ?
Sometimes I need some time… all alone
as-tu besoin d’instants… toute seule ?
Everybody needs some time… on their own
tout le monde a besoin de temps… pour soi
Don’t you know you need some time… all alone
ne sais-tu pas que tu as besoin d’instants… toute seule ?

And when your fears subside
et quand tes craintes subsistent
And shadows still remain
et que les ombres restent encore
I know that you can love me
je sais que tu pourras m’aimer
When there’s no one left to blame
quand il n’y a plus rien à reprocher à personne
So never mind the darkness
alors ne t’occupes pas de l’obscurité
We still can find a way
on peut toujours trouver un moyen
‘Cause nothin’ lasts forever
parce que rien ne dure éternellement
Even cold November rain
même sous la froide pluie de novembre

Don’t ya think that you need somebody
ne crois-tu pas que tu as besoin de quelqu’un ?
Don’t ya think that you need someone
ne crois-tu pas que tu as besoin de quelqu’un ?
Everybody needs somebody
tout le monde a besoin de quelqu’un
You’re not the only one
tu n’es pas la seule
You’re not the only one
tu n’es pas la seule

 

4 Commentaires

  1.  
    FANETTE
    FANETTE écrit:

    Et voilà ce que c’est d’aller trop vite même à 7 h du mat ça part sans qu’on ai le temps de dire ce qu’on veut hihihi
    bon alors je te disais que j’allais repasser (non pas mes chemises) puisque l’oiseau n’est pas encore levée
    bonne journée à plus tard
    bisous

    ***
    Bonjour Fanette,

    Dès que j’ouvre cette porte, je trouve ton sourire.
    Ce matin, il m’a sauté dans les bras en un éclat de rire.

    Passe un bon lundi, ma copine, et l’oiseau a en effet trouvé son nid douillet, il a eu du mal à le quitter.

    Gros bisous

    ***

    Dernière publication sur FANETTE : lll

  2.  
    paulstendhal
    paulstendhal écrit:

    Bonjour Michèle,

    Comme un clair fanal, ton regard est éclatant,
    Tes yeux en disent si bien, tous les sentiments !
    Il a la chaleur d’un doux soleil de printemps,
    Et pour qui le reçoit, il brille infiniment.

    Tendres bises.

    Paul Stendhal

    ***
    Dans le brillant des yeux, il y a de la tendresse,
    Des sourires d’enfants et des promesses,
    Des chagrins d’amour, de la peine, et de la joie,
    Mais surtout, il y a ce que tu y vois !

    Tendre bise.

    ***

    Dernière publication sur Oaristys : Citation

  3.  
    FANETTE
    FANETTE écrit:

    Coucou Michèle
    Une bien belle pensée que tu accompagnes à la traduction de ce texte
    Celui ou celle à qui tu adresses ce message a bien de la chance de t’avoir
    bon dimanche
    bisous

    ***
    Coucou ma copine,

    que la pluie de Novembre tombe sur le bitume, qu’elle lui donne de jolis tons de gris, qu’elle soit un miroir pour ceux qui marchent en baissant la tête, mais qu’elle ne soit jamais dans le regard de celui, dans lequel on plonge le sien.

    Gros bisous.

    ***

    Dernière publication sur FANETTE : lll

  4.  
    Ismeralda
    Ismeralda écrit:

    J´adore Guns n´ Roses et spécialment « November Rain » (que j´ai chargé sur mon blog dans « mes moments nostalgie »), la première que j´ai entendue d´eux dans ma jeunesse (peut être plus si jeune) était « knocking on heaven door » très belle chanson également.
    Bon dimanche, bisous Ismeralda
    ***
    Bonjour Isa,

    j’ai entendu cette chanson à la radio ce matin et j’ai eu envie de la partager.
    La reprise de la chanson de Bob Dylan (1973) « Knocking on heaven door », est un plaisir à écouter reprise par ce groupe, d’autant plus que c’est Guns N’ Roses qui a vendu le plus d’albums avec ce titre.

    Gros bisous et bon dimanche à toutes les deux.

    ****

Commenter

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

 
 

Il y a penser et pensées ... |
mademoisellec |
carnet de notes |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Je suis un "écrit-rien"
| Publications Patrice Gros-S...
| Litteratures Negro Africain...